Aucune traduction exact pour بإجماع الآراء

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe بإجماع الآراء

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Si me vas a criticarme, al menos pongámonos de acuerdo.
    أعني ، لو كنت ستقيّمني على الأقل خذ بإجماع الآراء
  • La Conferencia podrá suspender la aplicación de cualquiera de los artículos del presente reglamento, siempre que la propuesta relativa a la suspensión haya sido notificada con veinticuatro horas de antelación, requisito del que se podrá prescindir si ningún representante se opone; los órganos subsidiarios podrán, si lo acuerdan por unanimidad, suspender la aplicación de los artículos relativos a ellos.
    ويجوز للهيئات الفرعية، بإجماع الآراء، أن توقف العمل بالمواد الخاصة بها.
  • Desde el comienzo de los debates, la OCI ha sostenido que cualquier texto sobre el tema se debe aprobar por consenso.
    وقد نادت المنظمة منذ بدء المناقشات بوجوب اعتماد أي نص عن هذا الموضوع بإجماع الآراء.
  • Para Mauricio fue un honor haber tenido la oportunidad de auspiciar la Reunión Internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y esperamos que hoy se apruebe por consenso el proyecto de resolución por el que se avalan las conclusiones a las que se llegó en Mauricio.
    لقد شَرُفت موريشيوس حقاً بفرصة استضافة الاجتماع الدولي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية النامية الصغيرة، ونتطلع اليوم إلى اعتماد مشروع القرار الذي يدعم نتائج اجتماع موريشيوس بإجماع الآراء.
  • Los países de la ASEAN reiteran su apoyo a la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva del 8 de julio de 1996, de que existe la obligación de continuar de buena fe y llevar hasta el final las negociaciones para el desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo.
    وبلدان الرابطة تؤكد مرة أخرى دعمها لفتوى محكمة العدل الدولية التي أصدرتها بإجماع الآراء بتاريخ 8 تموز/يوليه 1996، بشأن وجود التزام بالسعي بحسن نية إلى إبرام مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
  • En tal sentido, tomaron nota con interés de las valiosas decisiones adoptadas en la Conferencia Internacional contra el Terrorismo celebrada en Riad del 5 al 8 de febrero de 2005, en la que se manifestaron opiniones unánimes sobre la amenaza que plantea el terrorismo para la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales y sobre la necesidad de desplegar medidas concertadas de amplio alcance.
    وأحاط الجانبان في هذا الصدد علما مع الاهتمام بالنتائج القيِّمة للمؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب الذي انعقد في الرياض في الفترة من 5 إلى 8 شباط/ فبراير 2005 والذي تميّز بإجماع في الآراء بشأن الخطر الذي يمثله الإرهاب على السلم والأمن والاستقرار الدولي والحاجة إلى اتخاذ إجراءات متضافرة واسعة النطاق.